Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 17 Mar 2015 at 13:29

tomohiro11
tomohiro11 44 TOEIC満点です。海外に留学経験10年してました。英語、中国語、フランス...
English

2. Your portfolio details will not include executed transactions pending settiement. These will be shown in a subsequent composite statement once they have been settled

3, The settlement dates of Shanghai A Shares in individual customer accounts refer to the scrip settlement. The cash settlement date is on the corresponding next trading day

4, For Shanghai A Shares in individual customer accounts, you can also refer to Purchase and Sale Advice for the details of the exact execution prices of a trade with multiple
execution prices.

CHANGE OF CORRESPONDENCE ADDRESS/TELEPHONE NUMBER (FOR PERSONAL CUSTOMER)

With effect from please change my/our records as follows

Japanese

2.あなたのポートフォリオ詳細は、settiementまでの実行されたトランザクションを含まない。いったんそれらが落ち着いたら、これらはその後の合成ステートメントにおいて示される 3、個々の顧客アカウントの上海Aシェアの解決日付は、受取証解決を参照する。現金解決日付は、対応した次の取引日にある 4 個々の顧客アカウントの上海A株のために、あなたは、また、複数によって交換の正確な実行価格の詳細のための売買アドバイスを参照できる 実行価格。 一致アドレス/電話番号の変化(個人的な顧客のために) 効果によって、どうぞ、によっての時に私/私達のレコードを次の通り変更してください

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★ 18 Mar 2015 at 14:42

original
2.あなたのポートフォリオ詳細は、settiementまでの実行されたトランザクションを含まない。いったんそれらが落ち着いたら、これらはその後の合成ステートメントにおいて示される 3、個々の顧客アカウントの上海Aシェアの解決日付は、受取証解決を参照する。現金解決日付は、対応した次の取引日にある 4 個々の顧客アカウントの上海A株のために、あなたは、また、複数によって交換の正確な実行価格の詳細のための売買アドバイスを参照できる 実行価格。 一致アドレス/電話番号の変化(個人的な顧客のために) 効果によって、どうぞ、によっての時に私/私達のレコードを次の通り変更してください

corrected
2.あなたのポートフォリオ詳細は、settiementまでの実行されたトランザクションを含まない。いったんそれらが落ち着いたら、これらはその後の合成ステートメントにおいて示される
3、個々の顧客アカウントの上海Aシェアの解決日付は、受取証解決を参照する。現金解決日付は、対応した次の取引日にある
4 個々の顧客アカウントの上海A株のために、あなたは、また、複数によって交換の正確な実行価格の詳細のための売買アドバイスを参照できる 実行価格。 一致アドレス/電話番号の変化(個人的な顧客のために) 効果によって、どうぞ、によっての時に私/私達のレコードを次の通り変更してください

解決ではなくて決済。最後の一文は意味がよく分かりませんでした。

Add Comment