Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Mar 2015 at 21:17

[deleted user]
[deleted user] 52 本業はソーシャルワーカーです。海外の大学へ3年通っていたので、英語が少し得...
English

In countries like Indonesia, where ecommerce is gaining momentum, Lamido was a bona fide competitor with companies like Tokopedia and BukaLapak, while Lazada is arguably one of the more dominant business-to-consumer ecommerce sites in all of Southeast Asia.

Japanese

Eコマースが勢いを増しているインドネシアのような国において、LamidoはTokopediaやBukalapakのような企業の誠実な競争相手であったが、Lazadaは間違いなく、東南アジアにおける最も有力な企業ー消費者間における Eコマースサイトのひとつであった。

Reviews ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ 19 Mar 2015 at 23:19

original
Eコマースが勢いを増しているインドネシアのような国において、LamidoはTokopediaやBukalapakのような企業の誠実な競争相手であったが、Lazada間違いなく、東南アジアにおける最も有力な企業消費者間における Eコマースサイトのひとつであった。

corrected
Eコマースが勢いを増しているインドネシアのような国において、LamidoはTokopediaやBukalapakのような企業の誠実な競争相手であ一方ではLazadaが、ほぼ間違いなく、東南アジアにおける最も有力な企業消費者間における Eコマースサイトのひとつであった。

Add Comment
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/rocket-internet-lamido-lazada-merger/