Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 16 Mar 2015 at 10:28

Japanese

■宿泊料金:
シングルルーム(1室1名利用)15,000円
ツインルーム (1室2名利用)14,000円
※上記の料金には、宿泊代・オリジナルグッズ一式、朝食代,
視聴用ライブDVD(お持ち帰り いただけません)が含まれております。
LIVEチケットは付いておりませんので、予めご了承下さいませ。
※お支払いはクレジット決済のみとなりますので、予めご了承ください。

■コンセプトルーム宿泊特典
①オリジナルグッズのプレゼント

Chinese (Traditional)

■住宿費用:
單人房(1間1人使用)15,000日圓
套房 (1間2人使用)14,000日圓
※上列費有已包含住宿費・獨家商品一組、早餐費,
視聽用演唱會DVD(不可帶走)。
恕不附LIVE門票,敬請見諒。
※付費方式只限用信用卡,敬請見諒。

■主題套房住宿特典
①贈送獨家商品

Reviews ( 1 )

yakitoriya 61 前職(メーカ系、職歴約11年)退職 対応可能領域: ●理系専門(特に電...
yakitoriya rated this translation result as ★★★★★ 16 Mar 2015 at 11:28

短い文面で的確に。繁体字読める人であれば問題なく内容理解出来ると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

kiki7220 kiki7220 19 Mar 2015 at 10:41

わざわざコメントをいただきありがとうございます。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。