Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 13 Mar 2015 at 20:39

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

もし、ロバートがこちらの製品の商標権をアメリカで不当に取得しているのであれば、それは立派な法律違反であり、それをもって我々のアカウントがサスペンドされることは誠に遺憾であるので、これについての見解を教えていただきたい。
この件に関して、Tの太田社長に相談したが、
このような正式な手順を踏んでいる私たちのような販売者の
販売機会を奪う行為は、大変許しがたいことで、憤りを感じているということで
あった。

English

If Robert acquired the trademark of ours unfairly in US, that is an undeniable violation of law, and as it is very regrettable that you suspend our account from that reason, please let us know of your opinion on this matter.
I had a talk with President Ohta about this matter, who said that such an act to take the sales opportunities of the sellers like us who go through the formal procedures, for your information.

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★★ 16 Mar 2015 at 10:58

great

Add Comment