Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Mar 2015 at 10:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ウェブサイトではジャケットの値段が1着85~90ドルと書かれていますが、大量購入が条件でしょうか?
残念ながら190ドルでは当方の採算が合いません。もう少し安くなりませんか?
添付ファイルのジャケット及びスーツは販売できますか?

English

On the website, it says "the price of a jacket is 85 to 90 dollars".
Do we have to purchase it in large volume?
We regret to say, but we cannot make a profit by 190 dollars.
Could you make it a little lower?
Do you sell the jacket and the suit in the attached file?

Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★★ 16 Mar 2015 at 11:33

original
On the website, it says "the price of a jacket is 85 to 90 dollars".
Do we have to purchase it in large volume?
We regret to say, but we cannot make a profit by 190 dollars.
Could you make it a little lower?
Do you sell the jacket and the suit in the attached file?

corrected
On the website, it says "the price of a jacket is 85 to 90 dollars".
Do we have to purchase it in a large volume?
We regret to say, but we cannot make a profit by 190 dollars.
Could you make it a little lower?
Do you sell the jacket and the suit in the attached file?

Add Comment