Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Mar 2015 at 18:35

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

・ご想像通り、normal orderにこちらでXXロゴを彫ります

・XX用にカーボンがもう少し欲しいので、normal orderの数を変更した
注文書を添付したので、確認してください。

XXが正式に決まる事を願っていて下さい。



スコットランドまで行きたいと思っていますがあって頂く事は出来ますか。

今直ぐではないですが、日程を調整してみたいと思ってます。

それと、私はあまり英語が得意では無いので3者通話でお電話差し上げてもいいですか。

English

-As you have imagined we will engrave XX logo at our side for normal orders.

-I want more carbons for XX so I changed order quantity of normal order. Please refer to the attached order sheet.

Please wait in hope of XX officially contracted.

I'd like to go to Scotland, will you have time to meet me?

Not immediately, but I'd like to adjust my schedule.

Also, I'm not good at English that much so may I make three-way call to talk with you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.