Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Mar 2015 at 09:43

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
Japanese

アルバムのジャケットではベロアタクシーを飛行機型に実際に改造したものを撮影に使用、「飛行機ってこれなの?」というビジュアルにしており足立区綾瀬で出会った仲のよい4人の「真剣にバカやってる部分」と「世界に向けて飛翔」の2つの意味を前作シングルからの「前フリ」を含めて表現!

アニソンファン、ロックファンに人気上昇中の「国境なき綾瀬バンド」BACK-ON
満を持してのアルバム! Take off!

English

For the shooting of their album jacket, they used the velor taxi that was actually remodelled to an airplane type. It visualizes it fantastically, and expresses the two meanings; "seriously stupid" and "flying to the world" of 4 close members who met in Ayase, Adachi-ku, including the introduction of the previous single!

BACK-ON, "Ayase band without borders"is gaining popularity of Anison fans and Rock fans.
The long-awaited album will "Take off"!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「BACK-ON」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。