Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2011 at 23:03

posaunehm
posaunehm 50 会社員です。 普段から英語をやっているわけではありませんが、スキルアップ...
English

And as you’ll see in the demo video below, these virtual boobs appear to be programmed with fascinating funbag physics as well. It’s far from lifelike, but it’s still a pretty great demo. You gotta hand it to the guys here for their stoic expressions in the midst of what must surely be a titillating situation. Very well done.

In the interests of science, we’ve reached out to the company to learn more about this wonderfully innovative technology. We’ll be sure to keep you abreast of any new information.

Japanese

下にあるデモを見てわかるように、このバーチャルおっぱいは実にいやらしい動きをするのである。・・・実際のものとは似ても似つかないが。それにしても素晴らしいデモである。読者諸兄は、この開発者が、性的興奮の真っ只中でこのような禁欲的な表現を行えたことに、賛辞を送らなければならないだろう。素晴らしい仕事だ。

純粋に科学的な興味で、この素晴らしく革新的なテクノロジーを学ぶためにわれわれはこの会社にコンタクトを取った。今後も最新情報を余さず提供していくことを約束しよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/30/japan-ar-breasts/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29