Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Oct 2011 at 19:33

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

And as you’ll see in the demo video below, these virtual boobs appear to be programmed with fascinating funbag physics as well. It’s far from lifelike, but it’s still a pretty great demo. You gotta hand it to the guys here for their stoic expressions in the midst of what must surely be a titillating situation. Very well done.

In the interests of science, we’ve reached out to the company to learn more about this wonderfully innovative technology. We’ll be sure to keep you abreast of any new information.

Japanese

下のデモビデオで分かるように、これらの仮想のおっぱいは同様に魅力的なおっぱい物理もプログラムされている。それは生き物っぽさからはほど遠い、だがそれでも非常にすばらしいデモだ。明らかに性欲をかきたてられざるを得ないこの状況において、禁欲的な表現をする彼ら男たちに手をさしのべてしまう。とてもいい仕事だ。

科学的な視点からは、我々はその会社に接触して、このすばらしい革新的テクノロジーについてより多くを学んだ。続報を心に留めておいてくれ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/30/japan-ar-breasts/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29