Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Mar 2015 at 21:15

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

It is made of bronze and is attached to a heavyweight bronze stand allowing free use of hands
Item measures 9.75"L x 4.5"W x 7"H
The handle of the magnifying glass and the base of the stand is made of classic turned rosewood making it an ideal gift for every executive. 3x magnification
Makes a great gift and impressive decoration
Duotone bronzed brass and classic wood. Heavyweight stand allows free use of hands. A classic gift for every executive.




Japanese

こちらは青銅製で重い青銅スタンド付き、各持ち手が部分のフリーに使えるようになっています
商品寸法 長さ 9.75インチ × 幅 4.5インチ × 高さ 7インチ
拡大鏡のハンドルとスタンド基部はクラッシック風にした紫檀製で、すべての役員用に理想的な贈り物です。

3倍の拡大率
素晴らしい贈り物に、印象的な装飾に
ダブルトーンの青銅色真鍮とクラッシックウッド製。重いスタンで各持ち手はフリーに使えます。すべての役員用に理想的な贈り物。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.