Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 10 Mar 2015 at 10:51
We apologize that your order did not arrive.
On occasion USPS will lose an order in transit.
We will send out a replacement for that order along with the new order together in one package with a tracking number.
The tracking number will be listed with your new order when it is processed.
Thank you for your understanding.
お客様のご注文されたものが配達されなかったことに関しましてお詫び申し上げます。
極稀に、USPSは乗り継ぎ時に紛失することがあります。
今回のご注文のものと一緒に新しいものを追跡番号を付けて配送致します。
追跡番号は配送過程となりましたら新しいご注文に表示されます。
ご理解ありがとうございます。
Reviews ( 1 )
original
お客様のご注文されたものが配達されなかったことに関しましてお詫び申し上げます。
極稀に、USPSは乗り継ぎ時に紛失することがあります。
今回のご注文のものと一緒に新しいものを追跡番号を付けて配送致します。
追跡番号は配送過程となりましたら新しいご注文に表示されます。
ご理解ありがとうございます。
corrected
お客様のご注文されたものが配達されなかったことに関しましてお詫び申し上げます。
極稀に、USPSは、輸送中に注文品を紛失することがあります。
代替品は、新しいご注文と同梱し、追跡番号を付けて配送致します。
追跡番号は配送過程となりましたら新しいご注文に表示されます。
ご理解ありがとうございます。
In transit=輸送中