Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Mar 2015 at 18:15

yumithai
yumithai 52 平日の空き時間に仕事をしています。 現在は日本語のみで対応できるお仕事を...
Japanese

ナット(右用)、センター・トーン・ポット 交換済み / バック・プレート欠品
右利きの方が逆さまに持ってジミ・ヘンドリックスのようなスタイルでお使い頂けるようになっています。

すみません、お問い合わせいただいていたギターは先ほど売れてしまいました。
同じモデルのギターで在庫のご用意が出来るものがございますので照会させていただきます。
お値段はAドルです。

申し訳ありません。電話番号を設けておらずメールでの対応のみとなっております。
ご了承くださいませ。

English

Nut(for right-handed) , Center tone pot changed, No Back plate
Right-handed can play like Jimi Hendrix by holding it up-side-down.

We apologize that the Guitar which you asked for is sold a moment ago.
We have stock in same model as that guitar for $A.

We do not have phone number but E-mail.We are sorry for inconvenience and thank you for your understanding.


Reviews ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667 rated this translation result as ★★★ 10 Mar 2015 at 23:21

original
Nut(for right-handed) , Center tone pot changed, No Back plate
Right-handed can play like Jimi Hendrix by holding it up-side-down.

We apologize that the Guitar which you asked for is sold a moment ago.
We have stock in same model as that guitar for $A.

We do not have phone number but E-mail.We are sorry for inconvenience and thank you for your understanding.


corrected
Nut(for right-handed) , Center tone pot changed, No Back plate
Right-handed can play like Jimi Hendrix by holding it up-side-down.

We apologize that the Guitar which you asked for is sold a moment ago.
We have the same model in stock as that guitar for $A.

We do not have a phone number but E-mail.We are sorry for inconvenience and thank you for your understanding.


Add Comment