Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Mar 2015 at 12:39

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

店頭での受付のみとし、お電話でのご予約は一切受け付けしませんのでご了承ください。

・対象書籍にサインは入りません。握手のみのイベントとなります。

・対象書籍『「S」~SHUTA SUEYOSHI(AAA)FIRST PHOTO BOOK』は、当日会場にて、
整理券1枚につき1冊お渡しいたします。

・握手会に参加されるお客様の列が途切れ次第、イベントは終了とさせていただきます。

・転売目的でのご予約、ご購入はかたくお断りいたします。

English

We accept the reservation only in the store, and do not accept by telephone. We appreciate your understanding.

You cannot have an autograph in the book. We have only the hands shaking.
Regarding the "S ~SHUTA SUEYOSHI(AAA) FIRST PHOTO BOOK" , we will hand you 1 copy of the book per 1 numbered ticket in the hall on the day.
When the line of the customers who participate in the hands shaking ends, we will finish the event.
We strictly refuse your reserving and purchasing for the purpose of resale.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。