Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Mar 2015 at 20:11

elephantrans
elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
Japanese

生産に使用する計測器はすべて精度管理の対象となっている。

この為計測器はその精度を維持するためにその機能によって定められた方法により定期的に校正がなされます。

例えば、ノギス等の長さを測定する計測器では、高精度に加工されたゲージブロックと呼ばれる一定寸法の金属片を当該ノギスで測定し、ノギスの示す測定値とゲージブロックの値との差異が一定限度以下であることを確認します。

重さを測るはかりについては基準となる分銅、電気計器については基準となる標準電流・電圧発生器との比較によって校正を行う


English

All measurement instruments to be used in production are covered by the accuracy management.

Therefore, measurement instruments are calibrated periodically by the given methods according to the functions to maintain the accuracy.

For instance, in case of length measurement instruments like a caliper etc., a precisely fabricated high precision metal block with certain dimensions, so called gage block, is measured by the caliper and then the difference between the measured dimensions by the caliper and the dimensions of the gage block are verified to be within the certain values.

As to the weighing equipment and electrical instruments, calibrations are done by comparing with the standard weight and the standard electrical currency/voltage generator respectively.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.