Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 03 Oct 2011 at 16:42

moco
moco 53
English

GREE’s Billboard in SF: Huge in Japan. Growing Here… Growing Everywhere!

After splashing a good chunk of its marketing budget at the Tokyo Game Show (TGS), GREE has now rolled out a billboard in San Francisco (hat-tip: Serkan). But the new billboard isn’t what strikes me as news here. What I find interesting is the message. GREE states in its billboard that it is huge in Japan and wants to grow here, in the U.S. But in fact, GREE is growing everywhere.

Japanese

世界中で勢力拡大中のグリーがサンフランシスコに看板広告を設置:日本で成功を収めた。ここアメリカで更なる成長を遂げる...

東京ゲームショーでマーケティング予算を大量投入したグリーは、現在、サンフランシスコで看板広告を使ったプロモーションを展開している。その新たに設置された看板広告自体は特に印象深いものではないが、広告に記載されているメッセージは非常に興味深いものだった。グリーの看板広告には「日本で成功を収めた。ここアメリカで更なる成長を遂げる」と書かれている。しかし、実際、グリーは世界のあらゆる地域で業績を上げ続けている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/30/gree-expansion-2/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29