Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 05 Mar 2015 at 01:06
Thanks for your great reply.
Okay sir we are very to work with you and hope you are also.
we are check your all details.
now your total order is 5 jackets.
we can give you in just 700 dollars with shipping. it's our lowest price sir .
you ask me about leather motorbike suit 2 quantity . tell us about your suit order we can less price in suit just 600 Dollars for 2 piece suits we will make for your both .
don't worry sir we are make in premium leather and also best metrail .
tell us about your suits order . we can give you in 600 dollers for 2 suits with bets quality
お返事をいただきまして、誠にありがとうございます。
承知いたしました、善処させていただきますのでよろしくお願い致します。
詳細を拝見いたしましたところ、お客様の現在のご注文合計はジャケットを5着ですね。送料込みで700ドルとさせていただきます。こちらは私共での最もお安い価格となっております。
また、革製のオートバイスーツについて2着ご質問いただいておりますが、ご注文いただければ、2着で600ドルとさせていただきます。プレミアムレザーを使用しており、素晴らしい素材ですので、品質についてはご心配無用です。
ご注文いただければ、最高品質のスーツ2着を600ドルで提供させていただきます。
Reviews ( 1 )
2 piece suits は、スーツ2着でしょうか?上下2点組み合わせのスーツではありませんか?
ありがとうございました。参考になりました。