Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 05 Mar 2015 at 00:27
Thanks for your great reply.
Okay sir we are very to work with you and hope you are also.
we are check your all details.
now your total order is 5 jackets.
we can give you in just 700 dollars with shipping. it's our lowest price sir .
you ask me about leather motorbike suit 2 quantity . tell us about your suit order we can less price in suit just 600 Dollars for 2 piece suits we will make for your both .
don't worry sir we are make in premium leather and also best metrail .
tell us about your suits order . we can give you in 600 dollers for 2 suits with bets quality
ご返信ありがとうございます。
わかりました、あなたのために仕事ができて嬉しいです、あなたにもそう思ってもらえると嬉しいです。
詳細はすべて確認いたしました。
合計ジャケット5着ですね。
送料込み$700でご提供いたします、これ以上値下げできません。
レザーモーターバイクスーツ2着についてですが、ご注文はいかがでしょうか。2着で$600ドルに値下げします、両方お作りします。
プレミアムレザーと最高品質の素材を使いますのでご安心ください。
スーツのご注文の件ご連絡お願いします。最高品質のスーツ2点で$600です。
Reviews ( 1 )
2 piece suits は、スーツ2着でしょうか?上下2点組み合わせのスーツではありませんか?
この訳をされた他の方も2着で訳されていますが、どうも腑に落ちません。