Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 01 Mar 2015 at 22:34

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
English

Hello
I am interested to this lens, may I know the details of the mold (fungus) and if possible, photos to illustrate for it.
I hope to know more before make a decision.
Thanks.

Japanese

こんにちは。
このレンズについて興味があるのですが、型について詳細を知ることが出来ますか?もし可能であれば、その写真でかいたものを頂けますか?
決定するまえにより詳細を知ることができると幸いです。
それでは、失礼します。

Reviews ( 2 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 03 Mar 2015 at 14:23

original
こんにちは。
このレンズについて興味があるのですが、について詳細を知ることが出来ますか?もし可能であれば、その写真でかいたものを頂けますか?
決定するまえにより詳細を知ることができると幸いです。
それでは、失礼します。

corrected
こんにちは。
このレンズについて興味があるのですが、カビについて詳細を知ることが出来ますか?もし可能であれば、カビに関して示されている写真を頂けますか?
決定するまえにより詳細を知ることができると幸いです。
よろしくお願いいたします。

ここではmold=fungus カビでは?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★ 03 Mar 2015 at 17:47

original
こんにちは。
このレンズについて興味があるのですが、について詳細を知ることが出来ますか?もし可能であれば、の写真でかいたものを頂けますか?
決定するまえにより詳細を知ることができると幸いです。
それでは、失礼します。

corrected
こんにちは。
このレンズについて興味があるのですが、カビについて詳細を知ることが出来ますか?もし可能であれば、カビ状態がわかる写真を頂けますか?
決定するまえに詳細を知ることができれば幸いです。
それでは、失礼します。

Add Comment