Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 20:11

ittetsu
ittetsu 50
English

What you can do:

・Evaluate your webpages’ typography for spacing issues and then modify your site’s CSS as needed.
・Get to know CSS properties that affect spacing in your text. The ones that will give you the most bang for your buck are margin, padding, line-height, word-spacing, letter-spacing and text-indent.

Japanese

実践しよう。

・スペースの取り方についてページのレイアウトを評価し、必要に応じてサイトの CSS を修正する。
・スペースに影響を与える CSS のプロパティについて理解する。試す価値があると思われるのは、margin、padding、line-height、word-spacing、letter-spacing、text-indent である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/