Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 19:21

rakia
rakia 50
English

7. Use Visuals Strategically

Photos, charts and graphs are worth a thousand words. Using visuals effectively can enhance readability when they replace or reinforce long blocks of textual content.

In fact, an eye-tracking study conducted by Nielsen suggests that users pay “close attention to photos and other images that contain relevant information.”

Japanese

7.視覚を戦略的に使う

写真や図表、グラフは1000の言葉に相当する。視覚を効果的に使うことで、テキストコンテンツの長い固まりを置き換えたり、強化する時の読みやすさを向上させることが出来る。

実際、Nielsenが実施した視線追跡研究は、ユーザーは「関連性のある情報を含む写真やその他の画像に細心の注意を払っている」ことを示している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/