Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:46

English

7. Use Visuals Strategically

Photos, charts and graphs are worth a thousand words. Using visuals effectively can enhance readability when they replace or reinforce long blocks of textual content.

In fact, an eye-tracking study conducted by Nielsen suggests that users pay “close attention to photos and other images that contain relevant information.”

Japanese

7,ビジュアルを戦略的に使用する。
写真、表、グラフは千の言葉に勝る。多段落のテキストコンテンツを置換する、または補強するためにヴィジュアルを効果的に使用することで、可読性が向上する。

事実、Nielsenらによるアイトラッキングの研究は、ユーザーが関連性のある情報を含んだ写真や図に強く注目することを示唆している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/