Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 17:57

ittetsu
ittetsu 50
English

What you can do:

・Get to the point as quickly as possible.
・Cut out unnecessary information.
・Use easy-to-understand, shorter, common words and phrases.
・Avoid long paragraphs and sentences.
・Use time-saving and attention-grabbing writing techniques, such using numbers instead of spelling them out. Use “1,000″ as opposed to “one thousand,” which facilitates scanning and skimming.
・Test your writing style using readability formulas that gauge how easy it is to get through your prose. The Readability Test Tool allows you to plug in a URL, then gives you scores based on popular readability formulas such as the Flesch Kincaid Reading Ease.

Japanese

実践しよう。

・可能な限り早く核心に触れる。
・不要な情報は省く。
・理解しやすく、短く、一般的な単語や言い回しを用いる。
・長い段落や文は避ける。
・時間を節約し注意を引く書き方を用いる。例えば数字は "one thousand" のようにスペルを綴るのではなく "1,000" と書く。ざっと目を通したり流し読むにはこの方が都合がよい。
・文章がどれぐらい読みやすいかを計測できるユーザビリティ指標を用いて、書き方のスタイルをチェックする。Readability Test Tool は、URL を指定することで、Flesch Kincaid Reading Ease などの主要なリーダビリティ指標に基づくスコアを出してくれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/