Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 17:09

zhizi
zhizi 68
English

What you can do:

・Get to the point as quickly as possible.
・Cut out unnecessary information.
・Use easy-to-understand, shorter, common words and phrases.
・Avoid long paragraphs and sentences.
・Use time-saving and attention-grabbing writing techniques, such using numbers instead of spelling them out. Use “1,000″ as opposed to “one thousand,” which facilitates scanning and skimming.
・Test your writing style using readability formulas that gauge how easy it is to get through your prose. The Readability Test Tool allows you to plug in a URL, then gives you scores based on popular readability formulas such as the Flesch Kincaid Reading Ease.

Japanese

できること:
・できるだけ早く要点を述べる
・不必要な情報は削除する
・短くて分かりやすい一般的な言葉や文を使う
・長い文、段落を避ける
・時間の節約ができ、人の注意を引く文章を書く。
 例えば、数字の「1,000」を文字を使って「one thousand」などと書かず、
 そのまま数字を使う。数字が文字で書かれれば、拾い読みや飛ばし読みを
 促進することになる。
・リーダビリティー(読みやすさ)を計る算式を使って、あなたの書く文章が
 読みやすいかどうかを調べてみる。Readability Test ToolではURLを入力すれ
 ば、Flesch Kincaid Reading Easeなど有名なリーダビリティー算出法に基づい
 て、そのサイトのリーダビリティーを採点してくれる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/