Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:50
English
1. Keep Content as Concise as Possible
It’s pretty well known that web users have very short attention spans and that we don’t read articles thoroughly and in their entirety. A study investigating the changes in our reading habits behaviors in the digital age concluded that we tend to skim webpages to find the information we want.
We search for keywords, read in a non-linear fashion (i.e. we skip around a webpage instead of reading it from top to bottom) and have lowered attention spans.
Japanese
1. コンテンツは可能な限り簡潔にする
ウェブのユーザーが非常に短い時間しか注意を払わず、記事を隅から隅まで読んだりしないことはよく知られたことだと思う。読むことに関するデジタル世代の習慣の変化を調べたある調査によると、皆、求める情報を見つけるために流し読みをしている。
キーワードで検索し、順番どおりには読まない。つまり上から下へ読むのではなく、ページ中を飛び回って読む。そして短時間で関心を失う。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/