Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:41

rakia
rakia 50
English

1. Keep Content as Concise as Possible

It’s pretty well known that web users have very short attention spans and that we don’t read articles thoroughly and in their entirety. A study investigating the changes in our reading habits behaviors in the digital age concluded that we tend to skim webpages to find the information we want.

We search for keywords, read in a non-linear fashion (i.e. we skip around a webpage instead of reading it from top to bottom) and have lowered attention spans.

Japanese

1.コンテンツを出来るだけ簡潔にする。

ユーザーの集中力は非常に短く、記事の全体を念入りに読んでいないことはとてもよく知られている。デジタル時代の我々の読書習慣行動の変化を調査した研究では、我々は欲しい情報を見つけるためにウェブページを流し読みする傾向があるという結論に達した。

キーワードを探して非直線的に読み(つまり、上から下まで読むのではなく、ウェブページの各所を飛ばし読みする)、集中力が低下したのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/