Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:09

zhizi
zhizi 68
English

1. Keep Content as Concise as Possible

It’s pretty well known that web users have very short attention spans and that we don’t read articles thoroughly and in their entirety. A study investigating the changes in our reading habits behaviors in the digital age concluded that we tend to skim webpages to find the information we want.

We search for keywords, read in a non-linear fashion (i.e. we skip around a webpage instead of reading it from top to bottom) and have lowered attention spans.

Japanese

1.文章はできるだけ簡潔に
ウェブユーザーの集中力はとても短く、記事全体をじっくりと読むことはないというのはよく知られている。デジタル時代に暮らす私達の物を読むという習慣の変化を調査した研究では、私達は欲しい情報を見つけるためにウェブページを飛ばし読みする傾向にあるという結論がでている。

私達はキーワードを探し、直線的でない方法で物を読み(つまり、ウェブページを最初から最後まで読むのではなく、拾い読みをする)、集中力も低下している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/