Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 16:33

English

3. Help Readers Scan Your Webpages Quickly

As indicated in the usability study by Nielsen referenced earlier, as well as the other supporting evidence that web users tend to skim content, designing and structuring your webpages with skimming in mind can improve usability (as much as 47% according to the research mentioned above).

What you can do:

Make the first two words count, because users tend to read the first few words of headings, titles and links when they’re scanning a webpage.
Front-load keywords in webpage titles, headings and links by using the passive voice as an effective writing device.
Use the inverted pyramid writing style to place important information at the top of your articles.

Japanese

3.読み手が素早くあなたのウェブページをスキャンできる手助けをする

Nielsenを参照したユーザビリティ調査において示されたと同じく、ウェブユーザーが拾い読みできるようなコンテンツ、デザイン、ページ構成に心をとめると、ユーザビリティが向上する(上記で示されあ調査によると、47%もの向上)。

あなたができる事:

最初の2語に重きを置く。なぜなら、ユーザーがウェブページをスキャンしている時、ヘディング、タイトル、リンクの最初の数語を読む傾向があるから。
効果的なライティングデバイスをとして受動態を使う事によって、ウェブページのタイトル、ヘディング、リンクにおいてキーワードの前倒し。
重要な情報を記事のトップに置いた逆三角形のライティングスタイルを使う。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/