Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 15:35

kaory
kaory 57
English

7 Best Practices for Improving Your Website’s Usability

The Web Design Usability Series is supported by join.me, an easy way to instantly share your screen with anyone. join.me lets you collaborate on-the-fly, put your heads together super-fast and even just show off.

Writing content for web users has its challenges. Chief among them is the ease with which your content is read and understood by your visitors (i.e. its readability).

When your content is highly readable, your audience is able to quickly digest the information you share with them — a worthy goal to have for your website, whether you run a blog, an e-store or your company’s domain.

Japanese

Webサイトの利便性を改善する7つの最善策

Webサイトのデザインの利便性を図っていくには、他人とすぐにサイトを共有していく簡単な方法としてjoin.meがある。これにより、オンザフライで協力し合い、素早く状況をまとめ、Webサイトを際立たせることができる。
ネットユーザに向けてコンテンツを構築していくことはとても困難なものであり、サイトを訪れた人がそのコンテンツを読んで簡単に理解してもらうことが大切である。(読みやすいということ)

コンテンツが読みやすければ、サイトを訪れた人が共有している情報をすぐに理解できる。これはブログ、Eーストア、それに会社のドメインであろうとサイトが目指すべき最終的な目標と言える。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/