Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 15:05
English
5. Give Text Blocks Sufficient Spacing
The spacing between characters, words, lines and paragraphs is important. How type is set on your webpages can drastically affect the legibility (and thus, reading speeds) of readers.
In a study called “Reading Online Text: A Comparison of Four White Space Layouts,” the researchers discovered that manipulating the amount of margins of a passage affected reading comprehension and speed.
Japanese
5.テキストを十分な間隔でブロックする
記号、文字、ライン、文章間の感覚は重要である。あなたのウェブページでどのようにタイプが設定されるかは、徹底的に読み手の可読度(そして読むスピード)に影響を及ぼす。
「リーディングオンラインテキスト:4つの余白のレイアウトの比較」と呼ばれる調査において、調査者は一節の余白の量を操作することは、読みの理解力とスピードに影響を及ぼすと発見した。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/