Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 14:30

vaioha
vaioha 50
English

5. Give Text Blocks Sufficient Spacing

The spacing between characters, words, lines and paragraphs is important. How type is set on your webpages can drastically affect the legibility (and thus, reading speeds) of readers.

In a study called “Reading Online Text: A Comparison of Four White Space Layouts,” the researchers discovered that manipulating the amount of margins of a passage affected reading comprehension and speed.

Japanese

5.文章の間に十分なスペースを入れる

文字、単語、線、段落の間にスペースを入れることは重要です。どのように文章をウェブサイトに掲載するかで読者の読みやすさ(スピード)は劇的にかわります。

「オンラインテキストを読む:4つのスペースレイアウトの比較」の中で、研究者は文の余白に手を加えることで理解とスピードが向上する事を発見しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/