Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 27 Feb 2015 at 16:30

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
Japanese

上にはイエスマン、下には強権的は、リーダーの資格なし。リーダーは、上司と戦うときは戦い、部下の失敗は、自分の失敗と部下をかばえる度量が必要。

リーダーシップとチームワークが発揮されていること

現場力

職場力

仕事のやり方が明確に決まっていること(標準が無いところに改善は生まれない)

次代を任せる後継者の育成が継続的に行われていること(部下の目的・役割・分担が明確でうまく廻っている)

育成機会の計画的付与とフィードバックで成長を促す力

組織力(職場力、現場力)とは、

組織能力の向上

自慢できる

English

Those who are yes-man to their bosses and become forceful to their subordinates are not cut out to be leaders. A leader should fight with bosses when it's needed and cover for subordinates' mistakes as if they are your own.

Exercise leadership and teamwork

Have the ability to solve problems in the field

Improve the force of workplace

Working method has to be clearly determined (There's no improvement where there's no standard)

Train successors who are responsible for the next generation continuously (objectives, roles, and assignations are clear and smoothly operated)

Have force to persuade growth by planning training opportunities and giving feedback

What's organizational power (the ability to solve problems in the field and the force of workplace)

Improve organizational power

Take pride

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.