Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Those who are yes-man to their bosses and become forceful to their subordinat...
Original Texts
上にはイエスマン、下には強権的は、リーダーの資格なし。リーダーは、上司と戦うときは戦い、部下の失敗は、自分の失敗と部下をかばえる度量が必要。
リーダーシップとチームワークが発揮されていること
現場力
職場力
仕事のやり方が明確に決まっていること(標準が無いところに改善は生まれない)
次代を任せる後継者の育成が継続的に行われていること(部下の目的・役割・分担が明確でうまく廻っている)
育成機会の計画的付与とフィードバックで成長を促す力
組織力(職場力、現場力)とは、
組織能力の向上
自慢できる
リーダーシップとチームワークが発揮されていること
現場力
職場力
仕事のやり方が明確に決まっていること(標準が無いところに改善は生まれない)
次代を任せる後継者の育成が継続的に行われていること(部下の目的・役割・分担が明確でうまく廻っている)
育成機会の計画的付与とフィードバックで成長を促す力
組織力(職場力、現場力)とは、
組織能力の向上
自慢できる
Translated by
mini373
Those who are yes-man to their bosses and become forceful to their subordinates are not cut out to be leaders. A leader should fight with bosses when it's needed and cover for subordinates' mistakes as if they are your own.
Exercise leadership and teamwork
Have the ability to solve problems in the field
Improve the force of workplace
Working method has to be clearly determined (There's no improvement where there's no standard)
Train successors who are responsible for the next generation continuously (objectives, roles, and assignations are clear and smoothly operated)
Have force to persuade growth by planning training opportunities and giving feedback
What's organizational power (the ability to solve problems in the field and the force of workplace)
Improve organizational power
Take pride
Exercise leadership and teamwork
Have the ability to solve problems in the field
Improve the force of workplace
Working method has to be clearly determined (There's no improvement where there's no standard)
Train successors who are responsible for the next generation continuously (objectives, roles, and assignations are clear and smoothly operated)
Have force to persuade growth by planning training opportunities and giving feedback
What's organizational power (the ability to solve problems in the field and the force of workplace)
Improve organizational power
Take pride
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...