Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 Sep 2011 at 14:43

vaioha
vaioha 50
English

What you can do:

・Evaluate your webpages’ typography for spacing issues and then modify your site’s CSS as needed.
・Get to know CSS properties that affect spacing in your text. The ones that will give you the most bang for your buck are margin, padding, line-height, word-spacing, letter-spacing and text-indent.

Japanese

できること:

・ウェブベージの空白体裁を評価し、サイトのCSSを必要に応じて調整する。
・文章中のスペースに影響するCSSプロパティーについて知識を深める。CSSプロパティーで最も重要なのはmargin, padding, line-height, word-spacing, letter-spacing そして text-indentである。

注意:CSS用語はそのまま使うと思うので文想のまま表示しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/website-usability-tips/