Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Feb 2015 at 11:34

serenity
serenity 51 enjoy meeting people with various bac...
Japanese

「企業の経営目的」、「進むべき方向」、「目的遂行」のための精神的バックボーンであり、常に立ち戻るべき原点となるものです。言い換えれば、組織が事業活動をする上でのその根本に据える精神や思想、信条です

整理-不要なものは捨てること
整頓-必要なものがすぐ取り出せること
清掃-手入れがいきとどいていること
清潔-身(見)のまわりをきれいにすること
しつけ-層別、順次チェック、定位置停止、仮置禁止の状態を維持すること

初物確認ルール・・その日の最初に出来たモノを必ずチェックする

異常の未然防止

English

It is the "Corporate "Business Goal" "the direction to go" and "pursuance of the goal," that is, It is the company spirit, idea and belief which the organization operates the business based on.

Sorting - Get rid of what's unnecessary
Set-in-order - what's needed is easily accessible
Shining (Cleaning)- Clean thoroughly
Standardize - clean and tidy the surrounding
Sustain - set procedures, monitor in order, set things in the right place, prohibit a temporary storage location.

First Item Inspection Rule - check the first produced item for the day

Prevention of the abnormality before it happens

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.