Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 22:41

tokagehime
tokagehime 50 去年の7月、日本から同行したグループに向けに、ニューヨークにある工場施設の...
Japanese

品質異常処置要領

お客様視点の仕事

夢を描き、言葉少なく、決断は早く
事が起きたら率先垂範し、全ての責任は自分
リーダーの煽てに乗って、部下を引き立てる

ムードメーカーであれ!嫌われ役であれ!
上司を立てて、上司をうまく使え
上司とスタッフの失敗をカバーせよ

楽しく仕事をしろ
チャレンジ精神を持て
チームの一員たれ
そして目立て

新規採用者受入れ時
社内教育・研修時
新事業開拓時新分野新製品開発時

ABC基本理念を考える

仕事上、どんな勇気がいるか
やり切る、やり抜く執念
人間的魅力(人望)とは、

人材育成

English

The point of how to handle quality anomaly

Work from the viewpoint of customer

Dream a dream, with few words, make quick decisions
Set an example worth following, accept all responsibility
Yield to bosses' flattery, rouse subordinate's spirits

Be the life and soul of our team and unpopular
Ask for bosses' opinion and move them well
Cover failures of your boss and subordinates

Enjoy your job
Have a spirit of challenge
Be a good teammate
And be the center of attention

When your company accept newly-hired
When in-house study and training
When developing new project and product of new field

Consider fundamental principle

What kind of courage the project require
Strong mind finishing the project and making accomplishment fully
What is attracting people (popularity)

Cultivation of human resources





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.