Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 17:00

micken
micken 44 印刷会社、広告制作会社、広告代理店で 長年、広告の制作業務を経験してまい...
Japanese

AAA Party、mu-moショップにて、「【抽選特典対象:2形態同時購入セット】Wake up!」を
ご購入いただいた方から各メンバー抽選で30名様(合計210名様)にモーニングコールをいたします。
■特典モーニングコールに関しまして対象商品ご購入時にお選びいただきましたメンバーよりモーニングコールさせていただきます。
※2014年7月3日23:59までに「【抽選特典対象:2形態同時購入セット】Wake up!」をご購入いただいた方が対象となります。

English

The morning call from each AAA members will be done to 30 purchasers [total 210 purchasers] selected by lottery each members take from " [ Lottery prize version:2 type pair purchase set]Wake up" purchaser in AAA Party,mu-mo shop.

■The presented morning call will be done to each prize owners by each AAA members who each prize owners assigned when they bought it.
※This lottery is segmented to the purchasers who bought " [ Lottery prize version:2 type pair purchase set]Wake up" until PM 23:59 at 2014 July.3

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。