Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 53 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 26 Feb 2015 at 09:57

claire
claire 53 【自己紹介】:中国大連在住、上海HP所属、IT関係のお仕事6年目 【経歴...
Japanese

問合せ 
サービス案内 会社概要 ご利用方法 よくある質問
Global Life Associationはお客さまの人生における資金面の不安を解消するために開発された為替・株価指数を対象とした自動売買サービスです。ローリスク・ミドルリターンを目標に設計されたシステムでみなさまへ安心なファイナンシャルサービスをご提案しています。
リーマンショック以降の世界的な緩和政策により金利は世界的に低水準で推移しています。このため先進国の国債などの安全資産に投資しても利益は出にくくなっています

Chinese (Simplified)

咨询
服务指南 公司概要 使用方法 常见问题
Global Life Association为解除客户资金方面的问题开创了外汇和股票指数的自动交易服务。
我们以低风险高回报率为目标而设计的系统,能给大家带来安心的金融服务。
自从雷曼兄弟倒闭之后,由于全球的减排政策世界范围的利率都保持在一个低水平。即使是投资于先进国家的政府债券这样的安全资产,也很难有利润。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: よくある質問など、修正や追加(常識の範囲内)の可能性がございますので
どうぞ、ご了承くださいませ。

どうぞ、よろしくお願い致します。