Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 20:46

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
English

“I’d like to build a product that provides very, very easy and quick analytics results,” Zhang told VentureBeat in an interview today. “Ideally speaking, it doesn’t need people to do much work.”

Zhang is just the right type of founder who could appeal to investors looking for their next deal. Several business intelligence and business analytics startups have been acquired in the past few years — take for instance DataPad, Jaspersoft, Parastructure, and Pentaho — and the sentiment about making data actionable and accessible is not letting up. So one could say Zhang is making his move at a good time.

Japanese

「私は、とても簡単に、そしてとても早く分析結果を提供できる製品を生み出したいと思っています」と、Zhang氏はVentureBeatとのインタビューの中で述べた。「理想的なことを言えば、たくさんの仕事をする必要はないのです。」

Zhang氏はまさしく、次なる案件を探し求めている投資家にアピールできるタイプの創業者だ。例えばDataPad、Jaspersoft、Parastructure、Pentahoなどいくつかのビジネスインテリジェンス、ビジネスアナリティクスのスタートアップが過去数年間に買収された。データを行動可能、アクセス可能にする考えはおさまったわけではない。だから、Zhang氏はいい時に行動したとも言えるかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/20/simon-zhang-startup/