Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 24 Feb 2015 at 11:16

takuyao
takuyao 52 忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for ...
English

Although World View wants to take its passengers to the edge of space, it doesn’t consider itself to be direct competitors to outfits like Virgin Galactic, which is hoping to take people on quick flights into space for $250,000 a seat. That’s because, Padilla said, while Virgin Galactic passengers will get about five minutes of weightlessness after launching into space on a small rocket, World View’s will get a 90-minute ride to their 100,000-foot ceiling, a couple of hours at that altitude, and then at least a 30 minute descent.

Japanese

World Viewは乗客を宇宙の端まで連れて行こうとしているが、Virgin Galacticのような組織の直接的な競合にはならないと考えている。Virgin Galacticは1座席あたり25万米ドルで、乗客に宇宙空間への短時間のフライトを提供しようと計画している。そこが違いだとPadilla氏は言う。Virgin Galacticの乗客は小さなロケットで宇宙空間に入った後、約5分間の無重力体験を得るのに対して、World Viewはまず高度10万フィートに達するまで90分間飛行し、その高度に2〜3時間滞在した後、少なくとも30分かけて降下する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/02/21/space-tourism-startup-world-views-parafoil-flies-to-record-altitude-of-102000-feet/