Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Sep 2011 at 12:05

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

"We are delighted to be partnering with Jagdish Chanrai, as he has a track record of delivering a certain depth to his portfolio companies."

"I am particularly pleased to have the opportunity of working with Mr. Chanrai as we look forward to aggressively marketing web based solutions to the restaurant industry."

We have sent further questions to eat2eat. Stay tuned for more information.

Japanese

「当社はジャグディシュ・チャンライと提携できることをうれしく思っている。彼はポートフォリオの企業に特別な深みを与えた実績を持っているからだ。」

「私たちはレストラン業界に対する積極的なマーケティングウェブベースのソリューションを探し求めているので、私は特にチャンライ氏と仕事ができるこの機会をとてもうれしく思う。」

当社はeat2eatに対してさらに質問を送った。今後の新情報にご期待いただきたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/eat2eat-raises-4-million-from-kewalram-chanrai-group/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennO