Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2011 at 11:58

English

"We have been continuously updating the application based on those feedbacks, and now with over 152 thousand downloads, I can say that it has been worth the effort. The new JOURNEY PRO CONNECT brings a whole new challenge, with new social features and a larger transportation scope."

The app lets you personalize by adding your favorite places, and (if I understand correctly) it claims to be able to pull destination information from Facebook events. There’s also an AR function, a staple in many location-based apps these days.

Japanese

我々は15万2千件以上のダウンロード、それに伴うフィードバックを基にアプリケーションの更新を行ってきたが私はそれが正しい選択であったと判断している。新しいジャーニープロコネクトはまったく新しい挑戦、新しい社交的特長、より広い範囲の輸送を実現している。

このアプリケーションはお気に入りの場所、それに(私の理解が正しければ)フェイスブックイベントから目的地の情報を引き出すことが出来る。さらに、今日の多くののロケーションベースのアプリケーションの主流であるAR機能も備えている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/navitime-uk/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29