Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2011 at 11:27

ittetsu
ittetsu 50
English

"We have been continuously updating the application based on those feedbacks, and now with over 152 thousand downloads, I can say that it has been worth the effort. The new JOURNEY PRO CONNECT brings a whole new challenge, with new social features and a larger transportation scope."

The app lets you personalize by adding your favorite places, and (if I understand correctly) it claims to be able to pull destination information from Facebook events. There’s also an AR function, a staple in many location-based apps these days.

Japanese

「私達は寄せられたフィードバックに基づき、継続的にアプリケーションをアップデートしてきました。今では 152,000 以上のダウンロードを頂いており、努力してきた甲斐があったと思っています。今回の新規リリース『Journey Pro Connect』では、新たなる試みとして、ソーシャル的な機能とより多くの交通手段への対応を提供しております。」

アプリではお気に入りの場所を登録することができ、(私の理解が正しければ) Facebook のイベントを元に目的地の情報を得ることができるようだ。また、最近ロケーションベースのアプリで主要な機能となりつつある AR も搭載している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/27/navitime-uk/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29