Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2011 at 00:14

English

I discovered all this by happening to sit next to Michael Schnieder, Founder and CEO of Mobile Roadie at Transmit China. Michael said he was very excited about Mobile Roadie entering China, but is aware of the challenges of getting cloned very quickly. Another problem is that developers will rip off an app such as the ‘Taylor Swift’ app, and then sell it, even though the real version is free. Although annoying for artists and Mobile Roadie, Michael said that most artists make more money by making the app free and selling concert tickets, music downloads or merchandise anyway.

Japanese

私は、Mobile Roadie at Transmit Chinaの創設者とCEOとしてのMichael Schniederの隣に座るによると、下記のすべてのことを発見しました。MichaelはMobile Roadie が中国に入ることに対してものすごく興奮していたが、クローンの速さは挑戦になるのに気づいていると言いました。もう一つの問題は開発者が‘Taylor Swift’ アプリのようなアプリを処分して、本当のバージョンが無料であるけど、アプリを売ることです。アーティストとMobile Roadieに対して、腹立たしいけれども、Michaelはほとんどのアーティストがアプリを無料にしてコンサート・チケット、音楽ダウンロードまたは商品を売ることによってたくさんのお金を儲けると言いました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/26/qmobao-makes-it-easy-to-create-your-own-mobile-app/