Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Sep 2011 at 17:25

English

I discovered all this by happening to sit next to Michael Schnieder, Founder and CEO of Mobile Roadie at Transmit China. Michael said he was very excited about Mobile Roadie entering China, but is aware of the challenges of getting cloned very quickly. Another problem is that developers will rip off an app such as the ‘Taylor Swift’ app, and then sell it, even though the real version is free. Although annoying for artists and Mobile Roadie, Michael said that most artists make more money by making the app free and selling concert tickets, music downloads or merchandise anyway.

Japanese

私は、偶然にMichael Schnieder(Mobile Roadie創設者とCEO)の横に座ることによって全ての事を発見しました。 Michaelは、「Mobile Roadieが中国に入っていることに非常に興奮していて、非常に速くクローンをつくられようとする挑戦に気づいている」と言いました。 もう一つの問題は開発者がTaylor Swift’アプリのようなアプリをむしり取るということです、そして、たとえ本当のバージョンが無料であるとしても、それを売れます。 アーティストとMobile Roadieは怒るけれども、Michaelは大部分のアーティストがアプリを無料にして、いずれにしろコンサート・チケット、音楽ダウンロードまたは商品を売ることによってより多くのお金を儲けると言いました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/26/qmobao-makes-it-easy-to-create-your-own-mobile-app/