Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 21 Feb 2015 at 12:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

・商品(箱・付属品も含む)を弊社へご返送いただいた時の状態が、お届け時と大きく異なる商品
・パッケージを開封した商品(パッケージが商品の一部となっているCD等)
・ギフトラッピングサービスを利用のうえ、ご注文いただいた商品
・下着・水着・化粧品などの衛生商品、福袋・福箱・セール商品・予約商品、雑誌など、販売ページ上に「返品・交換対象外商品」、「注文取消し・返品・交換対象外商品」、「返品・修理・交換対象外商品」の記載がある商品






English

・Products the state (including the box and accessories) of which at the time of your return to us is greatly different from that at the delivery.
・Products (the CDs, etc. the package of which is a part of them) which you opened the package.
・Product which you ordered using the gift-wrapping service.
・Hygienic products such as underwear, swimsuits, and cosmetics, and such products as lucky bags, fortune boxes, sale products, reserved products, and magazines with the provisos in the sales page s of "exempt from return or exchange," "exempt from order cancellation, return or exchange," or "exempt from return, repair, or exchange."

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.