Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Feb 2015 at 09:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ご返送にかかる送料は弊社にて負担いたします。

以下の場合は返品・交換はお受けできませんので、ご注意ください。
・使用済みあるいは洗濯後の商品
・納品書、タグを紛失された商品
・お客様のもとで汚れ、キズが生じた商品
・ご返送時の商品状態がお届け時と大きく異なっていた場合(箱・付属品も含む)

商品の返品等を希望される場合は、問い合わせフォームよりご連絡をお願いいたします。


English

We will pay for the shipping charge required for returning the item.

We cannot accept returning and exchange of the item in the following case. We appreciate your understanding.

Item that has been used or washed
Item whose delivery statement and tag are lost
Item that you caused the dirt and scratch
The case where condition of the item at returning is quite different from that of receiving (including box and accessories).

If you request returning of the item, etc. please fill out the inquiry form.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.