Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Feb 2015 at 16:00

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese


メッキは薬品で剥離された後、上蓋と底蓋、巻き上げレバーやノブ類が後塗りされております。後塗りされた部分はキズなどはほぼありません。接眼部のプラスチックに小キズがあります。裏蓋の上下の黒い部分はオリジナルのブラックで、ほんの少し小キズや塗装ハゲがあります。貼り革は前面の左に分解で貼り直した際にできたシワが若干あります。裏蓋の蝶番部のモルトは交換されております。

English

After the plating is peeled with chemicals, top and bottom lids, winding lever and knobs are painted later. Almost no scratches on those parts painted later. The plastic part on the eyepiece has a minor scratch. The top and bottom black part of the back cover is in original black and has minor scratches and spots. The left front part of the leather covering has some wrinkles from the rework by decomposing. The moltoprene on the back cover hinge has been replaced.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.