Translator Reviews ( Japanese → Korean )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Feb 2015 at 11:29
Japanese
※会場の都合上、一時販売を中断させていただく場合もございますので予めご了承ください。
※会場周辺での徹夜等、周辺施設や住民の方々へのご迷惑となる行為は、
固くお断りいたします。
また、列での待ち合わせ(いわゆる横はいり)は他のお客様へのご迷惑となりますので
ご遠慮ください。お客様同士のトラブルに関しては責任を負いかねます。
Korean
※회장의 형편상 일시적으로 판매를 중단할 경우가 있습니다. 미리 양해 구합니다.
※회장 주변에서의 철야 등, 주변 시설이나 주민분들께 폐를 끼치는 행위는
단호히 거부하고 있습니다.
또, 대기 열에서의 합류(이른바 끼어주기)는 다른 손님들께 폐가 되오니
삼가해주시기 바랍니다. 손님간의 트러블에 관하여 일절 책임 지지 않습니다.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。