Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 Sep 2011 at 22:16
English
InMobi Helps Sega’s iOS Game Hit Number One on iTunes, on Admob’s Home Turf
InMobi is growing at an accelerated pace. And it is interesting that a company of that size originated in Asia – from India, to be precise. First called mKhoj, it soon rebranded to InMobi and targeted markets where Google’s Admob couldn’t reach. It then acquired US-based Sprout to harness its HTML5 mobile ad capabilities.
Japanese
InMobi、Admob の本拠地で、iTunes ランキング 1位となった Sega の iOS ゲーム作品に貢献
InMobi は、加速度的に成長中である。アジア・インド発のこの企業の規模からして、その的確性は興味深いものである。当初は mKhoj と呼ばれており、その後 InMobi へと変革を遂げ、Google の Admob が手を伸ばすことができない市場にターゲットを絞って展開してきた。そして、その HTML5 モバイル広告の特性を利用し、米国を基盤とした Sprout を獲得した。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/22/inmobi-case-study/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29