Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 57 / 0 Reviews / 26 Sep 2011 at 08:12
English
InMobi Helps Sega’s iOS Game Hit Number One on iTunes, on Admob’s Home Turf
InMobi is growing at an accelerated pace. And it is interesting that a company of that size originated in Asia – from India, to be precise. First called mKhoj, it soon rebranded to InMobi and targeted markets where Google’s Admob couldn’t reach. It then acquired US-based Sprout to harness its HTML5 mobile ad capabilities.
Japanese
InMobi、Admobのホーム・グラウンドでセガのiOSゲームをiTuneでナンバーワンに
InMobiは勢いを増して成長しており、面白いことにそれに近い大きさの会社はアジアから、正確にはインドから誕生している。最初はmKhojと言っていたがすぐにInMobiに会社名を変更し、GoogleのAdmobがカバーしていないマーケットに狙いを絞った。その後、アメリカを拠点とするSproutを吸収し、HTML5のモバイル広告の機能を利用するようになった。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/22/inmobi-case-study/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+PennOlson+%28Penn+Olson%29